🍀 Грамматика китайского языка 正好 zhènghǎo переводится как 1) как раз, вот и отлично!, кстати! 2) очень хорошо!, как нарочно, точно 3) впору (напр., об одежде). 正好 (zhènghǎo) используется как прилагательное или как наречие, чтобы выразить совпадение, соответствие. Оно может относиться к размеру, объёму, количеству, степени, времени, качеству, действию и так далее. Это всё равно, что сказать по-русски: "Эта куртка мне как раз!". 🌠Существительное + 正好 (как прилагательное)🌠 这 件 短上衣 的 号码 正好。 zhè jiàn duǎn shàngyī de hàomǎ zhènghǎo . Размер этой куртки как раз. 这杯茶温度 正好 ,不 冷 也 不 热。 zhè bēi chá wēndù zhènghǎo, bù lěng yě bù rè. Температура этого чая как раз, не холодный и не горячий. 这个模特 正好 ,不 高 也 不 低。 zhège mótè zhènghǎo, bù gāo yě bù dī. Эта модель как раз, не высокая и не низкая. 你这钱 正好 ,我们两不找。 nǐ zhè qián zhènghǎo, wǒmen liǎng bù zhǎo. Этих денег достаточно, мы квиты. 那正合我的心意,那对我 正好。 nà zhèng hé wǒ de xīnyì, nà duì wǒ zhènghǎo . Это соответствует моим ожиданиям, это для меня как раз.