🍀 Грамматика китайского языка
正好 zhènghǎo переводится как
1) как раз, вот и отлично!, кстати!
2) очень хорошо!, как нарочно, точно
3) впору (напр., об одежде).
正好 (zhènghǎo) используется как прилагательное или как наречие, чтобы выразить совпадение, соответствие. Оно может относиться к размеру, объёму, количеству, степени, времени, качеству, действию и так далее. Это всё равно, что сказать по-русски: "Эта куртка мне как раз!".
🌠Существительное + 正好 (как прилагательное)🌠
这 件 短上衣 的 号码 正好。
zhè jiàn duǎn shàngyī de hàomǎ zhènghǎo .
Размер этой куртки как раз.
这杯茶温度 正好 ,不 冷 也 不 热。
zhè bēi chá wēndù zhènghǎo, bù lěng yě bù rè.
Температура этого чая как раз, не холодный и не горячий.
这个模特 正好 ,不 高 也 不 低。
zhège mótè zhènghǎo, bù gāo yě bù dī.
Эта модель как раз, не высокая и не низкая.
你这钱 正好 ,我们两不找。
nǐ zhè qián zhènghǎo, wǒmen liǎng bù zhǎo.
Этих денег достаточно, мы квиты.
那正合我的心意,那对我 正好。
nà zhèng hé wǒ de xīnyì, nà duì wǒ zhènghǎo .
Это соответствует моим ожиданиям, это для меня как раз.
